有奖纠错
| 划词

Dejó su familia y se fue al frente.

他离开亲人到前线去了。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.

席继续加速调动资源的工作。

评价该例句:好评差评指正

No es posible pedir al Frente POLISARIO que siga haciendo concesiones.

不可能要求波利萨里奥阵线再做任何让步。

评价该例句:好评差评指正

Las investigaciones de denuncias relativas al Frente Patriótico Rwandés proseguían su curso.

对卢旺达爱国阵线的指称仍在审理之中。

评价该例句:好评差评指正

Mi Representante Especial para Georgia, Heidi Tagliavini, siguió al frente de la UNOMIG.

我的格鲁吉亚问题表海迪·塔利亚维尼继续担任联格观察团团长。

评价该例句:好评差评指正

Se sustituyó a los que fueron al frente con mujeres, adolescentes y ancianos.

上前线的人被妇女、少年和老人取

评价该例句:好评差评指正

Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.

我再次强调,叙利亚将一如既往地站在对付这一威胁的国际斗争的前列。

评价该例句:好评差评指正

Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.

我借此机会表示我们赞赏他在持反委员会工作方面所展的给人以深刻印象的领导才干。

评价该例句:好评差评指正

Afortunadamente, se llenó pronto con su digno sucesor, Mahmoud Abbas, quien está al frente de la Autoridad Palestina.

值得庆幸的是,他的出色继承者马哈茂德·拉巴斯很快作为巴勒斯坦权力机构首脑填补了这个空白。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.

在此方面,赞扬新闻部始终走在这项任务的最前列。

评价该例句:好评差评指正

La resolución sirve para recordarnos los desafíos que afronta la comunidad internacional al hacer frente a actos atroces de terrorismo.

决议提醒我们注意国际社会在对付义可恶行径时面临的种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

También saludo y felicito al Secretario General, nuestro hermano, el Sr. Kofi Annan, por su ingente labor al frente de nuestra Organización.

我还向秘书长科菲·安南兄弟致意,并祝贺他为领导本组织所做的巨大工作。

评价该例句:好评差评指正

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

妇女纷纷踏入了为国家存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的时期中损失最大。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.

第17条(e)款还提到缔约国对确保保护儿童不受不适当和可能有害的材料之害的作用。

评价该例句:好评差评指正

13.21 La estructura orgánica del Centro, al frente del cual hay un Director Ejecutivo, comprende tres divisiones operacionales y la División de Apoyo a los Programas.

21 国贸中心的组织结构以执行任为首,下分三个实务司和一个方案支助司。

评价该例句:好评差评指正

Al que hay que consultar con respecto a la explotación de las riquezas naturales del Sáhara Occidental es al Frente POLISARIO, como único representante del pueblo saharaui.

对西撒哈拉自然资源的任何开采,都应征求撒哈拉人民的惟一表波利萨里奥阵线的意见。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

在这方面,设委员会的存在和运作有助于使大会继续站在解决该问题多边谈判进程的前沿。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de supervisión ha sido informado de que otro Estado de la región ayudó a la oposición y al Frente Nacional de Liberación Oromo (ONLF) suministrándoles armas.

监测组获悉,本区域另一个国家以军火的形式,向反对派和奥罗莫民族解放阵线提供了支助。

评价该例句:好评差评指正

El orador exhorta a que se ponga fin al conflicto para que las armas que Argelia entrega al Frente POLISARIO no sigan promoviendo el terrorismo en la región.

他敦促停止冲突,从而使阿尔及利亚向波利萨里奥阵线提供的武器不再继续推动该地区的活动。

评价该例句:好评差评指正

Deseo también rendir un homenaje merecido al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la función determinante que ha desempeñado desde que está al frente de nuestra Organización.

我要向科菲·安南秘书长表达其受之无愧的敬意,他在领导本组织过程中发挥了决定性的作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concordata, concordatario, concordativo, concordato, concorde, concordemente, concordia, concorpóreo, concostracio, concreado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2:黑暗森林

No, apártese —respondió Luo, con la mirada fija al frente.

“不需要,走开。”罗辑两眼看着前方回答。

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 不想在毕业前

Me gustaría romper una lanza en favor de la directora y su excelente gestión al frente del Monforte.

我可以用我的人格担保校长工作认真,管理高效。

评价该例句:好评差评指正
论语

26. Al entrar en su carruaje, siempre se mantenía recto mirando al frente, y se servía del pasamano.

升车,必正立,执绥。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

La fina nieve crepitaba casi al caer sobre su sudorosa frente.

细雪落到斯塔弗的汗水淋漓的额头上,几乎咝咝发响。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

De repente, todos se detuvieron al ver frente a ellos un enorme caballo de madera.

突然间,所有人都停下,因为看到在他们跟前有一座巨大的木马。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂的故事

Pero al pasar frente a la cocina vio en el piso un mar de sangre.

但经过厨房门口的时候,他看到地上有一汪鲜血。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Al principio su presencia pasó inadvertida, pero a medida que se acercaba al frente empezó a atraer miradas.

一开始没有引起谁的注意,直到他们走得太靠前得几个人转头看看。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

El general Canales había fallecido de repente, al acabar de comer, cuando salía a ponerse al frente de las tropas.

说什么卡纳莱斯将军刚吃完晚饭,正准备率领部队出发,却猝然去世。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

" Necesitamos que el mundo dé un paso al frente" , finalizó.

“我们需要世界挺身而出,”他总结道。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La familia de él tiene propiedades allí, un par de astilleros, y Pablo va a estar al frente de uno.

他们家的事业都在那里,好几个船坞,以后都会交给巴布罗经营。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Se formaba una estructura llamada tzompantli al frente del Templo Mayor.

主庙前有一座名为 tzompantli 的建筑。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Javier Milei confirmó que Marco Lavagna seguirá al frente del Indec.

Javier Milei 确认 Marco Lavagna 将继续领导 Indec。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y aunque alguno se haya quejado por ahí, ya no hay marcha atrás, porque juntas hemos dado un paso al frente.

尽管有些人对此有所抱怨,但是已经没有退路,因为我们一起向前迈进一步。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

La biblioteca está al frente de la farmacia, al lado de la escuela, detrás del restaurante, entre la escuela y el parque.

图书馆在药房对面,就在学校旁边,在餐馆后面,在学校公园之间。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

" Son unos reverendos hijos de su madre" dijo Insfrán, que busca su octavo mandato consecutivo al frente de la provincia.

“他们是他们母亲的可敬儿子, ”正在寻求连续第八次担任该省省长的因斯弗兰说。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Es como lo que puedes decir al frente de tu abuelita, y lo que no puedes decir al frente de tu abuelita.

- 这就像你在你奶奶面前可以说的话,以及你不能在你奶奶面前说的话。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Te colocas en el centro del espacio, miras al frente, mantienes la columna bien erguida y dices eso que tienes que decir.

你站在空间的中心,目视前方,保持脊柱挺直, 说出你要说的话。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y si lo que quieres es sentir valentía, lo que tienes que hacer es mirar al frente, sacar pecho, inspirar insuflándote valor.

如果你想要的是勇敢,你要做的就是向前看,挺起胸膛,吸气,注入勇气。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Pero en cambio, Lázaro lo lleva al frente de un poste de piedra y le dice que salte muy fuerte para caer del otro lado.

但是拉撒路把他带到一根石柱前,告诉他要用力跳起来能到达另一边。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Apenas salieron los tres médicos de la habitación, se acercó el Hada a Pinocho, y al tocarle la frente notó que tenía una gran fiebre.

三位大夫一走出屋子,仙女就到皮诺乔身边,摸摸他的脑门,发现一点不假,他在发高烧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concubinato, concúbito, concuerda, conculcador, conculcar, concuna, concuñado, concuño, concupiscencia, concupiscente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接